TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 6:20

Konteks
Exhortation to Remember the Past

6:20 When your children 1  ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?”

Ulangan 7:18

Konteks
7:18 you must not fear them. You must carefully recall 2  what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt,

Ulangan 11:3

Konteks
11:3 They did not see 3  the awesome deeds he performed 4  in the midst of Egypt against Pharaoh king of Egypt and his whole land,

Ulangan 21:11

Konteks
21:11 if you should see among them 5  an attractive woman whom you wish to take as a wife,

Ulangan 23:9

Konteks
Purity in Personal Hygiene

23:9 When you go out as an army against your enemies, guard yourselves against anything impure. 6 

Ulangan 26:9

Konteks
26:9 Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

Ulangan 27:1

Konteks
The Assembly at Shechem

27:1 Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Pay attention to all the commandments 7  I am giving 8  you today.

Ulangan 27:20

Konteks
27:20 ‘Cursed is the one who has sexual relations with 9  his father’s former wife, 10  for he dishonors his father.’ 11  Then all the people will say, ‘Amen!’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:20]  1 tn Heb “your son.”

[7:18]  2 tn Heb “recalling, you must recall.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis. Cf. KJV, ASV “shalt well remember.”

[11:3]  3 tn In the Hebrew text vv. 2-7 are one long sentence. For stylistic reasons the English translation divides the passage into three sentences. To facilitate this stylistic decision the words “They did not see” are supplied at the beginning of both v. 3 and v. 5, and “I am speaking” at the beginning of v. 7.

[11:3]  4 tn Heb “his signs and his deeds which he did” (NRSV similar). The collocation of “signs” and “deeds” indicates that these acts were intended to make an impression on observers and reveal something about God’s power (cf. v. 2b). The word “awesome” has been employed to bring out the force of the word “signs” in this context.

[21:11]  5 tn Heb “the prisoners.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[23:9]  6 tn Heb “evil.” The context makes clear that this is a matter of ritual impurity, not moral impurity, so it is “evil” in the sense that it disbars one from certain religious activity.

[27:1]  7 tn Heb “the whole commandment.” See note at 5:31.

[27:1]  8 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 10).

[27:20]  9 tn Heb “who lies with” (so NASB, NRSV); also in vv. 22, 23. This is a Hebrew idiom for having sexual relations (cf. NIV “who sleeps with”; NLT “who has sexual intercourse with”).

[27:20]  10 tn See note at Deut 22:30.

[27:20]  11 tn Heb “he uncovers his father’s skirt” (NASB similar). See note at Deut 22:30.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA